Traduttori, traduzione automatica e post-editing

Cosa pensano i traduttori della traduzione automatica? Per alcuni rappresenta un’utile serva che svolge le parti più noiose e meno gratificanti del lavoro. Per altri la machine translation è un pericoloso concorrente. Per altri ancora snatura la professionalità dei traduttori degradandoli al ruolo di semplici revisori di traduzioni automatiche.

Nell’ambito di un progetto di ricerca condotto da Ana Guerberof Arenas dell’ Universitat Rovira i Virgili di  Tarragona (Spagna), a 24 traduttori e tre revisori é stato sottoposto un questionario per raccogliere le loro opinioni sulla traduzione automatica e il post-editing.

I risultati sono riassunti su questo articolo pubblicato in “The Journal of Specialised Translation”: www.jostrans.org/issue19/art_guerberof.pdf

 

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *